Exodus 24:6

SVEn Mozes nam de helft van het bloed, en zette het in bekkens; en de helft van het bloed sprengde hij op het altaar.
WLCוַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ חֲצִ֣י הַדָּ֔ם וַיָּ֖שֶׂם בָּאַגָּנֹ֑ת וַחֲצִ֣י הַדָּ֔ם זָרַ֖ק עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
Trans.

wayyiqqaḥ mōšeh ḥăṣî hadām wayyāśem bā’agānōṯ waḥăṣî hadām zāraq ‘al-hammizəbēḥa:


ACו ויקח משה חצי הדם וישם באגנת וחצי הדם זרק על המזבח
ASVAnd Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.
BEAnd Moses took half the blood and put it in basins; draining out half of the blood over the altar.
DarbyAnd Moses took half the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
ELB05Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Schalen, und die Hälfte des Blutes sprengte er an den Altar.
LSGMoïse prit la moitié du sang, qu'il mit dans des bassins, et il répandit l'autre moitié sur l'autel.
SchUnd Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Becken; aber die andere Hälfte des Blutes sprengte er auf den Altar.
WebAnd Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken